Translation of "sei rimasta con" in English

Translations:

were you with

How to use "sei rimasta con" in sentences:

Giusto per essere chiari, sei rimasta con Paul Spector dalle 9:30 di quella sera fino alle 3 del mattino dopo?
So, just to be clear, you were with Paul Spector from 9:30 that night, till after three the following morning?
Sei rimasta con loro giorno e notte?
You stayed with them all day?
Tu sei rimasta con me più di chiunque altro.
You've come with me farther than anyone I know.
sai che sei rimasta con me più a lungo di chiunque altro?
Do you know you've been with me longer than any of the others?
Non sa che sei rimasta con me dopo che se n'e' andato.
he doesn't know you stayed with me after he left.
Sei rimasta con troppi problemi tra le mani.
You're left with too much problems on your hands.
E come sei rimasta con Josh?
And where did you leave things with Josh?
Per quanto tempo sei rimasta con uno stesso uomo?
How long have you ever been with the same man?
Perchè non sei rimasta con tua madre e con phil?
Why didn't you move with your mother and Phil?
Sei rimasta con papà per colpa mia.
You stayed with Dad because of me.
Perché sei rimasta... con lui a due passi, per tutti questi anni?
Why did you stay, with him right down the hall all these years?
Sapevi che io facevo quella vita. Ma invece di scappare, sei rimasta con me.
You knew that was what I was about, but instead of running, you stuck around.
Non so perché sei rimasta con lui tutti questi anni.
Don't know why you've stuck with him all these years.
E... mi... mi stavo chiedendo, in che rapporti sei rimasta con loro?
So, um... I'm j... I'm just wondering, how did you leave it with the firm?
Uno per ogni anno in cui sei rimasta con il pugnale nel 1800.
One for each year that he kept you daggered in the 1800s.
# Con la pioggia o il sole # # sei rimasta con me, ragazza #
He'll come back to you Rain or shine, you stood by me, girl
Sapevi chi era e cos'aveva fatto e comunque sei rimasta con lui?
You knew who he was and what he'd done, and you still stayed with him?
Sei rimasta con lui per quanto?
You stayed with him for what, five months?
Cioe', tu sei rimasta con lui, vero?
I mean, you stayed with him, right?
Perché non sei rimasta con me?
Why didn't you hold on to me?
E sei rimasta con me... con me, perche' lo volevi.
And you stayed with me. With me, because you wanted to.
Sei rimasta nella stanza accanto mentre tuo figlio veniva torturato. Non hai confessato e sei rimasta con quell'uomo per altri 5 anni?
You stood in the next room as your son was being tortured, you didn't confess, and then you stayed with the man for another 5 years?
Sei rimasta con me... per tutti questi anni.
You stood by me. All these years.
Perche' sei rimasta con CeCe, dopo i suoi miglioramenti, invece di tornare a casa da me?
Why did you stay with Cece after she got better instead of coming home to me?
Per quanto sei rimasta con lei?
How long have you been with her?
Non sei rimasta con loro per la luna di miele?
So you didn't hang out with them on their honeymoon?
Sai la differenza tra bene e male, perche' non sei rimasta con lui. Lo hai lasciato.
You do know right from wrong, 'cause you didn't take it.
Sei rimasta con lui tutta la notte?
Did you stay with him all night?
Non sei rimasta con le mani in mano, visto che stai gia' convivendo con Sua Favolosa Altezza.
You didn't let the grass grow under your bum before shacking up with his royal gorgeousness.
Beh, ieri, quando sei rimasta con Chuck, mi preoccupava andarmene per tutta l'estate.
Uh, well, yesterday, when you ended up with Chuck, I was a little nervous about leaving for the whole summer.
"perche' sei rimasta con me tutti quegli anni, quando sapevi che" "non avevamo speranze?"
"Why did you stay with me all those years when you knew that we were doomed?"
Ma perche' sei rimasta... con loro... con lui?
But why'd you stay... with them, with him?
Perche' non sei rimasta con me?
Why didn't you stay with me?
1.9646670818329s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?